B 7770: Brenz, Johannes; Auslegung über das Buch Ruth: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Cinquecentine.de
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
 +
{{WeitereDruckausgaben
 +
|wdText=
 +
'''VD 16-Nr.:''' ZV 2440
 +
 +
Schwäbisch Hall: Thomas Byber 1552
 +
 +
}}
 
{{Druck
 
{{Druck
 
|vd16=B 7770
 
|vd16=B 7770
Zeile 6: Zeile 13:
 
|druckort=Hagenau
 
|druckort=Hagenau
 
}}
 
}}
{{WeitereDruckausgaben
 
|wdText=
 
'''VD 16-Nr.:''' ZV 2440
 
 
Schwäbisch Hall: Thomas Byber 1552
 
  
}}
 
  
  

Version vom 7. Oktober 2018, 10:52 Uhr

Weitere Druckausgaben:


VD 16-Nr.: ZV 2440

Schwäbisch Hall: Thomas Byber 1552



VD 16-Nr.: B 7770

Kurztitel: Auslegung über das Buch Ruth  

Autor: Brenz, Johannes

Druckort: Hagenau

Erscheinungsjahr: 1536



VD16-Link

B 7770



Erscheinungsjahr

nach VD16, der Druck selbst ist undatiert



Autor:

Brenz, Johannes (1499 - 1570), NDB



weitere Autoren, Übersetzer, Herausgeber etc.:

Alber, Erasmus (Übersetzer) (um 1500 - 1553), NDB



Drucker:

Kobian, Valentin


Format, Umfang, Signaturformel:

8°; [44] Bl.; A8-E8, F4


Standort(e) im VD16:

Berlin SB

Dresden SLUB

Zwickau RB


weitere Standorte:

(In der Regel sind diese Standortangaben den Bibliothekskatalogen oder Verbundkatalogen entnommen. Daher ist nicht absolut sicher, dass die Exemplare tatsächlich der beschriebenen Ausgabe entsprechen. Wenn ein Exemplar autoptisch überprüft wurde, wird dies ausdrücklich vermerkt.)


München UB: 0001/8 Bibl. 380


Widmungsempfänger:

Conrad von Hattstein


Historischer Kontext:

Das lateinische Original der Auslegung kam zuerst in Hagenau 1535 bei Peter Braubach heraus (VD16: B 7759), weitere Auflagen der lateinischen Fassung stammen von 1536 (B 7760), 1544 (B 7761), 1553 (B 7762) und 1562 (B 7763). Andere Übersetzungen gibt es von Hiob Gast, Augsburg 1539 (VD16: B 7771 in B 7764) und von Stephan Agricola d. J. von 1551 (B 7772).


Inhalt:

Das Repertorium deutschsprachiger Ehelehren charakterisiert diese Übersetzung folgendermaßen:

"Die vier Kapitel des Textes folgen der Kapitelgliederung der biblischen Vorlage. Die weitgehend chronologische Erläuterung der einzelnen Textpassagen wird nur bei einigen dem Autor besonders wichtigen oder problematischen Stellen unterbrochen, wo noch einmal einzelne Verse ausgelegt werden."

Eine detailliertere Inhaltsangabe findet sich im Repertorium deutschsprachiger Ehelehren der Frühen Neuzeit, hrsg. v. Erika Kartschoke, Bd. I/1. Berlin 1996, Nr. 2